Алания. Инструкция по применению


«Из текста ниже вы вряд ли узнаете, куда сходить в Алании. Но она точно приоткроется вам с новой, забавной стороны»


Вот казалось бы, Турция…. Страна, которую наш собрат объездил вдоль и поперёк. Ан нет, в ней всегда находится что-то весёлое, что можно рассказать по приезду.

Наше путешествие в страну Османов состоялось в начале мая. Сразу хотелось бы отметить, что температурный режим Турции начала мая категорически прекрасен! Днём жарко, вечером и ночью прохладно. Спать можно без кондиционера, с открытым балконом, из которого прилетает морская прохлада.

Тюленить все дни в отеле никто, естественно, не собирался, поэтому где-то со второго дня мы начали совершать наши осторожные вылазки в ближайший город – Аланию.

FullSizeRender-11-09-18-01-30.jpg

Первое, что бросилось в глаза – сумасшедшая езда водителей. Поначалу мне ещё приходила в голову идея, воспользоваться rent car, но, приехав в город, я быстро поняла, насколько моя идея была опрометчива. Водители носятся на всех парах, на полной скорости въезжают в крутые повороты. Особенно удивили туристические автобусы. Будучи достаточно габаритными, они так мастерски рассекали по узким улочкам, и так умело парковались, что мне оставалось только с горечью осознать, что до такого уровня мастерства мне расти, как до неба. Удивило ещё то, что они совершенно не пропускают пешеходов, даже если пешеходная разметка. В целях безопасности мы оглядывались по всем сторонам даже переходя на зелёный.

Гулять по центру, где высаживает автобус на конечной остановке, было неинтересно. Всюду разбиты лавки с сувенирами и сладостями, огромный базар, нагловатого типа торговцы и прочие радости попсовых туристических мест. Покупать что-то у них дорого и бессмысленно, а вот отойдя в сторону буквально на пару кварталов, начинается обычная жизнь, обычных обитателей Алании.

Я всегда считала Турцию строгой, мусульманской страной. Но люди в Алании достаточно разношерстно выглядят. Пожилые женщины, конечно, все одеты в тёмные мусульманские наряды. А вот среди молодых девушек встречались, как европейский стиль, так и традиционно покрытые платком головы. Запомнилась одна девушка, она была одета во что-то светло-голубое, а голова покрыта алым шёлковым платком. Загляденье!

FullSizeRender-11-09-18-01-30-2.jpg

Это так удивительно. Идёшь по городу. Кое-где он такой прям… современный, с кучей тату-салонов. А местами забредаешь в такие подворотни, словно в средневековую Турцию эпохи султана Сулеймана. Посмотрел влево – торговец фруктами лениво отгоняет мух газетой, посмотрел направо – женщина в чёрном хиджабе несет корзину с постиранным бельём. Того и гляди, из-за угла выйдут янычары с копьями.

Шопиться в Алании нам понравилось. Куча всяких маленьких магазинчиков одежды местного производства, цены более чем демократичные, вежливые продавцы. Все кстати владеют английским. Рассчитывать на русскую речь, отойдя чуть вглубь города, уже не приходится, это нужно иметь ввиду. Но с минимальным знанием английского можно ощущать себя вполне комфортно. Правда не везде… Моя подруга решила в качестве подарка купить своему мужу турецкую водку Ракы. Зайдя в первый попавшийся магазинчик спиртных напитков, на фразу «do you speak English?» мы впервые увидели две пары непонимающих турецких мужских глаз. Дальше на ломаном русско-турецко-английском, с применением пальцев мы кое-как объяснили, что хотим купить у них Ракы и просим посоветовать какую лучше. Продавец жестами дал понять, что сейчас позовёт того, кто знает английский, и с ним переговоры должны были пойти быстрее и проще. Чего, конечно же, не случилось. Новоиспеченный англичанин видимо владел каким-то особым диалектом, и почти через слово говорил «шатап». А в английском, как известно, есть выражение «shut up». Я говорю своей подруге: «Кать, почему он нас постоянно затыкает?». В общем, на эту сделку купли-продажи собралась вся улица. Мы так хохотали, что под конец были уже со всеми лучшими друзьями. Ушли, кстати, с Ракы. Прихватив ещё бутылочку ежевичного вина.

В последний день мы с Катюхой заблудились. Время уже близилось к вечеру, намотав по Алании уже добрый десяток километров, с кучей пакетов в руках, выйдя из очередного магазинчика, мы поняли, что совершенно не знаем в какую сторону идти к автобусной станции. Когда солнце идёт на закат, темнеет обычно очень быстро и буквально на глазах. Интернета у нас не было, карты, соответственно, тоже. Торговцы уже собирали лавки. Последней каплей стал заливистый голос Муллы, который запел из центральной мечети. От которого в моих жилах начала потихоньку застывать кровь. Как сейчас помню, мы вышли на широкую улицу, там был местный салон связи Vodafone (типа нашего Мегафон), возле него стояла, курила девушка продавщица. С помощью неё, её телефона и приложения «он-лайн переводчик», мы поняли, куда нам двигаться. Краем глаза, с экрана телефона, я заметила, что слово остановка по-турецки «дурак» (durak). Обогатившись на ещё одно полезное слово, мы двинулись искать остановку. Последним нашим помощником стал местный таксист. Он начал объяснять нам куда идти и произносит такой: «басстэйдж» (остановка). Мы не поняли. Он опять «басстейдж». Мы опять не поймём. Видимо в стрессовой ситуации слова перепутались, и «остановка» по-английски просто испарилась из головы. Тут до меня что-то доходит, и я робко спрашиваю: «Дурак?». Он радостно закивал: «Дурак! Дурак!» Да так громко, что чуть не на всю улицу. Давненько мы, конечно, так не радовались.

Ещё были парки, площади, закусочная «Durum», которую мы прозвали турецким Маком, вкуснейшее мороженое на козьем молоке за 2 лиры, экскурсия в местный супермаркет, один-в-один похожий на пятёрочку, ленивые толстые коты, которые не понимают «кыс-кыс», пляж Клеопатра… Но там всё как-то стандартно прошло у нас. А он-лайн переводчик я всё же себе скачала. Пусть будет.

FullSizeRender-11-09-18-01-30-1.jpg


Автор статьи: Катерина Гатти


 

Добавить комментарий